(Chemin perdu - piste d'envol)
Я простёрт под завалами пепла и праха.
Ты на золоте, крепко вколоченном в твердь.
Мне отрезан возврат в бездну горя и страха.
Я уж нА небе нынче,
превыше, чем смерть.
Я навек убежал из отчаянной тьмищи.
Мне уже не вернуться. (Дошёл до конца).
Мне нигде на земле не найдётся жилища.
Соль земли проступает чертами лица.
Ты ж попробуй, и эха -
твоей несвободе,
чёрной скуке твоей - поищи меж теней,
в мрачном сердце твоём и во всём небосводе,
чтобы было слышней.
Перевод с французского - Владимир Корман
Больше о поэте: https://vk.com/arsnoetica?w=wall-203316587_1266

#поэзия #искуство #пьерреверди #списокбродского #французскаяпоэзия